刘长卿《重送裴郎中贬吉州》赏析(含翻译)

您现在的位置:情感文章 > 情感美文,time:2019-05-19 11:00
上一篇:刘长卿《送灵澈上人》赏析 下一篇:刘长卿《饯别王十一南游》原文和译文

  2、开展中层干部(主要负责人)离任审计。  3、抓考勤纪律的抽查工作。  4、抓反映干部职工问题的信访件查办工作。  5、抓防汛纪律的检查工作。

  另一方面,检索方式自动化。网络环境及信息载体的变革直接影响文献检索方式和技术,自动检索系统及网络的开通转变了传统检索,又可进行光盘检索、联机检索。转变了手工检索只能进行单一途径的检索策略,进而可以进行多元、多途径的逻辑组配检索。其检索的深度、广度、角度可以随着读者需求的不同而转变,检索结果更加贴近读者需求。

刘长卿《重送裴郎中贬吉州》赏析(含翻译)

原文重送裴郎中贬吉州①猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。

同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。

[1]作品翻译猿猴啼叫,送行的人已散尽,落日挂在了江头。 我独自伤心,而水也自顾自的流。 同是被贬的臣子,而你却走得更远。

青山过后万里,只有一叶孤舟。

鉴赏诗题“重送”,是因为这以前诗人已写过一首同题的五言律诗。 刘、裴曾一起被召回长安又同遭贬谪,同病相怜,发为歌吟,感情真挚动人。 首句描写氛围。

“猿啼”写声音,“客散”写情状,“暮”字点明时间,“江头”交代地点。

七个字,没有一笔架空,将送别的环境,点染得“黯然销魂”。 猿啼常与悲凄之情相关。 何况如今听到猿声的,又是处于逆境中的迁客,纵然不浪浪泪下,也难免要怆然动怀了。 “客散暮江头”,也不都是纯客观的景物描写。

日落西山,暮霭沉沉,旅人扬帆,送者星散,此时尚留在江头,即将分手的诗人与裴郎中又不禁更加动情。 第二句“人自伤心水自流”,切合规定情景中的地点“江头”,这就越发显出上下两句有水乳交融之妙。 此时日暮客散,友人远去,自己还留在江头,更感到一种难堪的孤独,只好独自伤心了,而无情的流水却只管载着离人不停地流去。 两个“自”字,使各不相干的“伤心”与“水流”联系到了一起,以无情水流反衬人之“伤心”,以自流之水极写无可奈何的伤心之情。 三句从“伤心”两字一气贯下,以前两句更推进一步。 第三句在“远”字前缀一“更”字,自己被逐已经不幸,而裴郎中被贬谪的地方更远,着重写出对方的不幸,从而使同病相怜之情,依依惜别之意,表现得更为丰富、深刻。

末句“青山万里一孤舟”与第二句的“水自流”相对应,而“青山万里”又紧承上句“更远”而来,既写尽了裴郎中旅途的孤寂,伴送他远去的只有万里青山,又表达了诗人恋恋不舍的深情。

“孤舟”写出了作者旅途的孤寂。

随着孤帆远影在望中消失,诗人的心也随着眼前青山的延伸,与被送者一道渐行渐远。

从通篇来看,基本上采用了直陈其事的赋体,紧紧扣住江边送别的特定情景来写,使写景与抒情自然而巧妙地结合在一起。

情挚意深,别有韵味。 前人论刘长卿“诗体虽不新奇,甚能炼饰”(高仲武《中兴间气集》)。

此诗写得如此清新自然,正见他的“炼饰”功夫。

[1]。


编辑推荐

友情链接